Автор: Кристиан Моргенштерн. Из цикла «Пальмштрём»
Перевод: Валиковой С.И.
Профессор Пальмштрём
Где-нибудь в стране обычно штат
есть, что тем, кто вдруг умом богат
оказался в чём-нибудь, но в ряд
он профессоров ещё не взят,
титулом высоким наградит;
или тот, кто так всегда следит,
каждой ли души стремленья чтит,
что для человечества творит.
Властелин такой и штат – внемли! –
Пальмштрёма к светилам сопричли,
в ранг профессора произвели,
за искусство крест преподнесли.
Пальмштрём крест вернул, изрёк:
не годится на его шлафрок.
Титул этот – нет; знаком урок:
лишь когда профессор ты – пророк.
Professor Palmstr?m
Irgendwo im Lande gibt es meist
einen Staat, von dem, was sich an Geist
irgendwo befindet und erweist,
doch noch nirgendwo Professor heisst,
eben zum Professor wird gemacht,
wie von wem, der unaufh?rlich wacht,
ob (er) auch jeder Seele wird gedacht,
die der Menschheit Gl?ck und Heil gebracht.
Solch ein Staat und solch ein F?rst, o denkt,
hat auch Palmstr?ms Los zum Licht gelenkt,
hat ihm den Professorrang geschenkt
und das Kreuz f?r Kunst ihm umgehenkt.
Palmstr?m gibt das Kreuz f?r Kunst zur?ck;
denn er tr?gt kein solches Kleiderst?ck.
Den Professor nicht; denn man versteht:
als Professor gilt erst ein Prophet.
0 Комментарии。