Глубоко под землёй

Глубоко под землёй

Тучи, тучи, тучи! Куда ни глянь — везде тучи!

Хильда расплющивает нос о стекло автофургона. Ничего сегодня не получится с купанием и катанием на байдарке. «Наверное, это самые жуткие каникулы!» Хильде уже не хочется смотреть в окно. Папа ставит на завтрак корзинку со свежими булочками на стол. Хильда подсаживается к нему. «Здорово, папа! Яйца на завтрак!» — радуется она. Хильда любит яйца всмятку на завтрак. Она ложечкой надбивает яйцо.

«А не подашь мне соль?» Папа встаёт и ударяется головой о красную полку. «Ой! Этот ужасный фургон просто невозможно темный!» Папа потирает голову, достаёт с полки соь. «Я не люблю яйца без соли», — говорит Хильда. «Я тоже», — говорит папа и интенсивно встряхивает солонку.

«О! Она совершенно пустая!» Хильда морщится. «Подожди», — утешает папа. — «Точно, внутри ещё осталось для тебя». Папа откручивает крышку. Действительно, крупицы соли ещё есть. Папа осторожно высыпает их на яйцо Хильды.

«А, собственно говоря,  откуда берётся соль?» — интересуется Хильда. Папа кусает булочку с сыром. «Из супермаркета» — мычит он, прожёвывая кусок. «Но до того, как она попадает в супермаркет — откуда она берётся?» Папа выпрямляется и выглядывает из автофургона. Он глядит сначала налево, потом направо и затем вверх. Хильда сползает со стула и тоже выглядывает из окна. Но там снаружи ничего не видно. Во всяком случае никакой соли.

«Вон там, хильда, видишь гору?» Папа показывает на высокую вершину, которая уходит за тучи. «Та, что там, это соляная гора. Оттуда берётся соль». «А как она оттуда приходит?»- спрашивает Хильда. Папа усмехается. «Хороший вопрос». Потом он открывает свой ноутбук, включает его. «Ну, так точно я не знаю. Я знаю только, что соль спрятана глубоко в горе, как тайное сокровище. Нужно глубоко в гору попасть, чтобы добыть соль». Папа смотрит на экран. «Вот посмотри. Рудник можно посмотреть. Как ты отнесёшься к тому, если мы сегодня его вместе посетим? В дождливую погоду ты с Лизой всё равно не сможешь купаться в озере». Хильда тут же согласилась. Она быстро доедает своё яйцо и бежит к автофургону Лизы. Её родители не против, чтобы она с Хильдой и её папой совершили экскурсию. Сразу после мытья посуды папа, Хильда и Лиза отправляются. Всем троим очень любопытно. Никто из них до этого не видел соляные копи.

Папа паркуется прямо у входа на железную дорогу в горах, по которой можно попасть к соляным копям. «Уже многие тысячелетия, итак, с каменного века, люди добывают соль», -объясняет папа. «Но как же соль попала в большую гору?» — хочет знать Лиза. «Подожди, пока мы не доедем до верха. Там есть небольшой музей, где всё показывается». Лиза и Хильда садятся за папой в вагон. В нём большие окна до пола, и можно видеть озеро и напротив горную вершину.

Наверху у входа в музей ждут уже много посетителей с рюкзаками и камерама. Одна молодая женщина в тёмно-голубой спецовке горняка и круглой каске на голове приветствует гостей. «Здравствуйте, я Нина, я покажу вам сейчас музей, а потом копи». Нина останавливается перед картиной с соляной горой.

«Много миллионов тому назад, когда ещё на земле не было людей, здесь, где сейчас соляная гора, было большое море. А в море, как вы знаете, всегда…»  «Соль!» — вырывается у Хильды. «Именно так. Но море высохло, а соль в огромном количестве осталась лежать. Позднее были сильные землетрясения, и образовались высокие нряды гор, Альпы. Горы погребли под собой соль. И теперь она лежит глубоко под землёй, и её нужно добывать».

Нина вводит посетителей в помещение с огромными шкафами с одеждой. Каждый получает настоящую спецовку горняка. И Лиза с Хильдой должны натянуть комбинезон. «Внутри горы холодно и сыро, а комбинезон вас согреет и защитит от сырости», — объясняет Нина. Все следуют за ней к большим деревянным воротам. За ними длинный тёмный ход. Он ведёт в глубину горы. Основательно темно в нём, а пол скользкий. Хильда с Лизой крепко держатся жруг за друга, чтобы не скатиться. Нина идёт впереди и освещает своим большим фонарём то путь, то сырые блестящие стены скалы. «Уже семь тысячелетий тому назад люди прорубили туннель в горе. Тогда, конечно, не было специальных машин и бурильных установок. Мотыгами из оленьих рогов и бронзовыми топорами вырубали люди сяляной камень из стен скалистых пещер и потом выносили его в кожаных мешках наверх.»Это было точно опасно», — шепчет Лиза. «Ещё бы. Много людей погибло от обвалов каменных масс и скал. Но соль так высоко ценилась, что они на свой страх и риск продолжали добычу», — объясняет Нина. — «Белым золотом называли люди раньше соль. И они обменивали её на чистое золото и бронзу. Люди, которые добывали соль из гор, были за своё межество награждены большим богатством».

Наконец, Хильда и Лиза и другие посетители достигли конца штольни. Там маленькое похожее на пещеру помещение, оттуда ведёт узкий гладкий деревянный спуск. Он такой, что Хильда не может различить, куда он ведёт. Хильде немного жутковато.

«Пойдёмте, мы скатимся вместе», — предлагает Нина. Лиза и Хильда садятся, а папа их крепко держит.

«Не бойтесь. С вами ничего не может случиться!» И вот они скользят вниз. Это изумительно быстро, но длится намного дольше, чем на горке в бассейне. Сердце Хильды клокочет, когда они скатываются вниз.

Теперь им нужно некоторое время пройти пешком по длинной штольне. Наконец, проход расширяется и заканчивается в неимоверно большой пещере с большим озером посередине. Тёмно-зелёным и чёрным поблескивает в нём вода, и просматривается далеко внизу под водой дно.

«Сегодня нельзя больше добывать соль из горы. Сегодня просто вода направляется в щелочные камеры, и соль выполаскивается. Вода вытекает из горы по трубе и собирается внизу в долине в резервуар. Там она нагревается и, когда вся влага выпарится, остаются кристаллы соли. Она перемалывается в порошок и используется, как столовая соль».

Белый пар вырывается изо рта Нины, когда она говорит. Так холодно здесь внизу в горе. Теперь Хильда очень рада, что она одела спецовку. Нина ведёт группу по штольне, пока они не попадают в в маленькую пещеру, в которой скалистый выстут выглядит маленькой крышей. Под ней всё освещено прожекторами, и соль в камнях скалы мерцает красноватым и оранжевым. «Как красиво!» — восторгается Хильда. — «Это так же, как свет соляной лампы, которую бабушка купмла на рождественской ярмарке. «Точно. Эти лампы сделаны из кристаллов соли. Кристаллы соли остаются после испарения воды. Это вы уже знаете. И когда испапяется особенно солёная вода, тогда образуются даже очень большие кристаллы. Кристаллы соли консервируют то,что окружают. Консервировать означает предохранять от порчи. Всё, что просолено, остаётся долго свежим, и можно его долго сохранять, не боясь, что оно испортилось: мясо, рыба, да и огурцы». Хильда кивает. «Точно. Селёдка. Её папа очень любит.Или солёные огурчики».

«И точно такое случилось давным давно с одним добытчиком соли», — рассказывает Нина. — «Он был засыпан солёными камнями. Через несколько столетий бедняга был найден в горе. Он был, конечно, давно мёртв, но не рассыпался в прах, как обычно все умершие. Соль его законсервировала, и он выглядел точно так же, как в тот день, когда погиб».  «Фи, как ужасно!» — вздрагивает Лиза. Нина соглашается с ней. «Верно. Это жутко. Об этом человеке в соли  существует много жутких сказок и легенд. Но, собственно говоря, в этом что-то изумительное. Благодаря консервирующей силе соли мы знаем, как выглядели люди, которые тысячи лет тому назад добывали соль, какими они пользовались инструментами, какую носили одежду».

Через некоторое время группа доходит до пещеры, в которой стоит электропоезд. Посетители садятся. Лиза и Хильда могут сесть впереди с Ниной. Нина включает один рубильник, и поезд тихо приходит в движение. Хильда ужасно рада, что ей не придётся большой отрезок идти пешком. Сидя, она чувствует, что её ноги уже болят. Кроме того им сыро и холодно.

Но чем дальше их везёт поезд, тем теплее становится. Это знак того, что они приближаются к выходу и скоро выйдут из горы. И действительно. Через несколько минут Хильда видит свет в конце штольни. Приятное тепло охватывает Хильду, Лизу и других гостей в помещении, где они снимают комбинезоны.

«А где же твой папа?» — спрашивает Лиза. «Без понятия. Не остался же он в горе?» Хильда чувствует, как от этой мысли у неё в животе судороги.

«Если ты ищешь своего папу, то он вон там, зашёл в магазин», — говорит Нина. Вмагазине папа стоит в очереди в кассу. У него в руках большая голубая пачка.

«Я быстренько обеспечил нас новой солью, иначе у нас ничего не будет на яйцо на завтрак!»

Уголок для любознательных:

Соль есть во всём, что мы едим: в хлебе, в колбасе, сыре и даже в пирогах и печенье, итак, в продуктах, которые совсем для нас несолёные. И в нашем организме есть соль. Примерно чайная ложка соли содержится в нашей крови. Соль со своими минералами важна для нашего организма. Если мы много потеем или плачем, мы теряем соль.Точно ты знаешь, какие на вкус слёзы: солёные. И когда ты вспотел и полижешь свою руку, то заметишь,что она тоже солёная. С потом выводятся из тела кристаллы соли. Но соль нам нужна, чтобы задерживать воду в организме. Кто не ест соли, теряет много жидкости и высыхает. И животные это знают, поэтому лижут соль. Коровам и овцам ставят дополнительно к корму солёные слитки для лизания, а дикие животные, как козлы, косули, серны и олени, лижут соль, которую они находят в земле или на скалах.

Загадки к истории «Глубоко под землёй»:

Высказывания здесь правильны или нет? Отметь.

  1.   Белым золотом называли раньше люди соль.               —     верно                  неверно.
  2.   Всё, что просолено, остаётся долго свежим.                 —      верно                  неверно.
  3.   В нашей крови примерно одна столовая ложка соли.    —      верно                  неверно.
  4.   Кто не ест соли, теряет много жидкости и высыхает.    —      верно                  неверно.

Спрятанные слова. Здесь мы спрятали пять слов. Все найдёшь? Ищи слева направо и сверху вниз.

 

Tief unter der Erde

Автор: Сюзанна Оросз (Susanne Orosz)

Из книги: «Woher kommt die Milch?» (Schlaue Geschichten rund ums Essen — zun Vor- und Selberlesen)

Иллюстрации: Яйо Кавамура (Yayo Kawemura)

Перевод: Валикова С.И.

 

Оставить комментарий