Автор: Кристиан Моргенштерн. ??з цикла «Пальмштрём»
Перевод: Валиковой С.??.
Тёмный лес
Пальмштрём свой расширил интерес,
взял ф. Корфа – скажем – в тёмный лес!
Непонятно всё ему окрест,
с самых первых до последних мест.
?? ф. Корф ( он с другом рифмы ради)
тоже здесь понять не мог ни пяди.
Счастлив этим именно, наш друг
вспять скорей, в экстазе от наук.
В хронику свою строчит: о новых
Впечатленьях – сонмы фраз медовых!
Das B?hmische Dorf
Palmstr?m reist, mit einem Herrn v. Korf
In ein – sogenanntes – B?hmisches Dorf.
Unverst?ndlich bleibt ihm alles dort,
Von dem ersten bis zum letzten Wort.
Auch v. Korf ( der nur des Reimes wegen
Ihn begleitet ) ist um Rat verlegen.
Doch just dieses macht ihn blass vor Gl?ck.
Tief entz?ckt kehrt unser Freund zur?ck.
Und er schreibt in seine Wochenchronik:
Wieder ein Erlebnis, voll von Honig!
0 Комментарии。