Автор: Кристиан Моргенштерн. ??з цикла «Пальмштрём»
Перевод: Валиковой С.??.
Шумовая завеса
Пальмштрём любит в шум себя укутать,
частью чтобы от других укрыться,
частью от ушей, от посторонних.
?? вкруг комнаты ему проводят
массу труб с бурлящею водою.
Защищённый так, он ходит, занят
бесконечным монологом, долгим-
долгим монологом, как оратор
древний из Афин, орущий речи,
точно Демосфен, под шум прибоя.
L?rmschutz
Palmstr?m liebt sich in Ger?usch zu wickeln,
teils zur Abwehr wider fremde L?rme,
teils um sich vor drittem Ohr zu schirmen.
Und so l?sst er sich um seine Zimmer
Wasserr?hren legen, welche brausen.
Und ergeht sich, so beh?tet, oft in
stundenlangen Monologen, stunden-
langen Monologen, gleich dem Redner
von Athen, der in die Brandung br?llte,
gleich Demosthenes am Strand des Meeres.
0 Комментарии。