Путь, ласточки, счастливый!

Автор: Елизавета Кульман (Elisabeth Kulmann)

Перевод: Валикова С.И.

Путь, ласточки, счастливый!

Путь, ласточки, счастливый!

Вам радостен полёт

На дальний юг прекрасный,

Где вам тепла оплот.

Ах, полететь бы с вами,

Хоть раз, хотелось мне,

Чтоб чудеса увидеть,

Что есть в любой стране.

Чудес, красот и больше

Пусть там, в любом краю,

Всегда бы возвращалась

На родину свою!

 

Viel Glück zur Reise, Schwalben!

Viel Glück zur Reise, Schwalben!

Ihr eilt, ein langer Zug,

Zum schönen warmen Süden

In frohem, kühnen Flug.

Gern möchte wohl die Reise

Ich einmal thun mit euch,

Zu sehn die tausend Wunder,

Die darbeut jedes Reich.

Doch immer käm´ ich wieder,

Wie schön auch jedes Land,

Und reich an Wundern wäre,

Zurück in´ s Vaterland!

Оставить комментарий


.