Лягушке

Автор: Елизавета Кульман (Elisabeth Kulmann)

Перевод: Валикова С.И.

Лягушке

Среди икры в трясине

Печальна? Взгляд — тоска?

Зелёный бархат спинки

Виднеется слегка.

Лягушка:

Поблизости останься,

Опасность нам грозит:

Появится вновь аист,

Нам смерть его визит.

Но коль тебя увидит —

Останься, будь мила! —

Конечно, побоится,

Не причинит нам зла.

 

An einen Frosch

Was guckest du so traurig,

Aus laichbedecktem Sumpf

Zur Hälfte nur erhebend

Den sammetgrünen Rumpf?

Der Frosch

O bleib´ in unsrer Nähe,

Itzt da Gefahr uns droht:

Bald kommt der Storch geflogen,

Und macht uns alle todt.

Doch sieht am Rand des Teiches

Er dich, o Mädchen, ruhn;

Wird er gewiß sich scheuen,

Uns Böses anzuthun.

Оставить комментарий


.