Охота на зайца

 

Охота на зайца

Руше, раше, рише,

в кустах зайчонок. Тише!

Ну, давай рискнём судьбою,

зайца схватим мы с тобою?

Рише, руше раше,

он за капустой нашей.

Видишь, сел поесть. Он твой!

Марш скорей, поймай его!

Раше, рише, руше,

схватил его за уши?

Что? Обвёл тебя негодник?

Фи! За зайцем не охотник!

 

Hasenjagd

Rische, rasche, rusche,

der Hase sitzt im Busche.

Woll’n wir mal das Leben wagen,

woll’n wir mal den Hasen jagen?

Rusche, rasche, rische,

der Hase sitzt bei Tische.

Siehst du dort im gruenen Kohl ihn?

Flink, nun lauf mal hin und hol ihn!

Rische, rusche rasche,

hast ihn in der Tasche?

Was? Ist in das Feld gegangen?

Aetsch! Kann nicht mal Hasen fangen!

Охота на зайца

Охота на зайца

Автор: Густав Фальке (Gustav Falke)

Перевод: Валиковой С.И.

Оставить комментарий


.