В тюрьме

Автор: Кристиан Моргенштерн. ??з цикла «Пальмштрём и фон Корф»

Перевод: Валиковой С.??.

В тюрьме

(VI. из «Раздвоенность Корфа и Пальмштрёма или Пальмштрём становится подданным»)

Он в тюрьме настроен браво:

здесь сидеть бы должен каждый,

коль не рабского он нрава.

Всем свободным душам кряду

надо бы попасть за эту

предназначенную им ограду.

Без ворчанья, дрожи, страсти

к недовольству вольнодумцы

быть должны под гнётом власти.

До поры:  люд в изумленьи,

следом  размышлений всходы

и  –  свободы представленье.

 

Im Gef?ngnis

(VI. aus „Korfs und Palmstr?ms Zwiespalt oder Palmstr?m wird Staatsb?rger“)

Im Gef?ngnis sitzt der Brave,

doch er sagt sich: ins Gef?ngnis

sollte jeder, der kein Sklave.

Alle wahrhaft freie Seelen

sollten diese ihrer einzig

werte St?tte nicht verfehlen.

Ohne Murren, ohne Zucken

sollten sich der Freien Nacken

unter der Gewalt Joch ducken.

Bis das Volk der breiten F?hrte

erst durch Staunen, dann durch Denken

gleichfalls sich zur Freiheit kl?rte.

Оставить комментарий