Корф в отчаяньи

Автор: Кристиан Моргенштерн. ??з цикла «Пальмштрём и фон Корф»

Перевод: Валиковой С.??.

Корф в отчаяньи

Корф в отчаяньи, коль видит он

книги как Брокгаус-лексикон.

??х бежит и не поймёт,

как терпеть томов тех с центнер гнёт.

Просто ненавидит он, что дух

втиснут как в могилу и потух.

Невесом он, цель его – парить,

в лёгком одеянии царить.

Европейцу же тогда покой,

коль «подшит» дух в переплёт тугой.

 

Korf ist fassungslos, und er entflieht

Korf ist fassungslos, und er entflieht,

wenn er B?cher wie den „Brockhaus“ sieht.

Er versteht  (es) nicht, wie man

zentnerschwere B?cher leiden kann.

Denn er hasst, wie man daselbst den Geist

gleichsam in ein Grab von Stoff verweist.

Geist ist leicht und sollte drum doch auch

leicht gewandet gehn, nach Geisterbrauch.

Doch der Europ?er ruht erst dann,

wenn er ihn in Bretter „binden“ kann.

Оставить комментарий