Дома

Автор: Кристиан Моргенштерн. Из цикла «Пальмштрём и фон Корф»

Перевод: Валиковой С.И.

Дома

(X. из «Раздвоенность Корфа и Пальмштрёма иди Пальмштрём становится подданным»)

Домой пришёл он, отвернулся люд.

Не любят тех, кто из тюрьмы вернулся.

«Так просто не сидят, он, верно, плут».

Кто был в тюрьме, останется с пятном.

Полн  добродетели, обычный бюргер

от встречи уклонится, в основном.

 

Er kommt nach Hause

(X. aus „Korfs und Palmströms Zwiespalt oder Palmström wird Staatsbürger“)

Er kommt nach Hause. Niemand sieht ihn an.

Man liebt sie nicht, die vom Gefängnis kommen.

„Es hangt doch eben immer etwas an“.

Wer im Gefängnis saß, dem bleibt ein Fleck.

Der Bürger draußen, von vollkommner Tugend,

er wendet instinktiv sich etwas weg.

Оставить комментарий