Автор: Кристиан Моргенштерн. ??з цикла «Пальмштрём»
Перевод: Валиковой С.??.
Аромат
Впечатлили запахов сонаты
двух друзей к устройству «Ароматы».
Словом, обоняний помещенье;
автомат не для пищеваренья.
В щель монетку маленькую бросишь –
запах поплывёт, какой запросишь.
Выдувают гостю флейты-трубы
в нос трепещущий бальзама клубы.
?? тотчас же на экране чудо –
соответствуя букету, блюдо.
Не солгу, сказав: лишь с тем визитом
многие есть стали с аппетитом.
Der Aromat
Angeregt durch Korfs Geruchs-Sonate
gr?nden Freunde einen „Aromaten“.
Einen Raum, in welchem, kurz gesprochen,
nicht geschluckt wird, sondern nur gerochen.
Gegen Einwurf kleiner M?nzen treten
aus der Wand balsamische Trompeten,
die den G?sten in gebl?hte Nasen,
was sie w?nschen, leicht und lustig blasen.
Und zugleich erscheint auf einem Schild
des Gerichtes wohlgetroffenes Bild.
Viele Hunderte, um nicht zu l?gen,
speisen nun erst wirklich mit Vergn?gen.
0 Комментарии。