Гусиный клин

Автор: Мария фон Эбнер-Эшенбах  (Marie von Ebner-Eschenbach)

Перевод: Валиковой С.??.

Гусиный клин

В летящем клине первый гусь:

«Вожак я! Глянь-ка, стая!»

Гогочет и последний гусь:

«Смотрите, управляю!»

?? думал в стае каждый гусь:

«… Что крылья расправляю

Я так уверенно – есть суть

Того, что сам я выбрал путь,

В полёте с волею един

?? взмахам крыльев властелин,

Свободу ощущая!»

 

G?nsezug

Die erste Gans im G?nsezug,

Sie schnattert: „Seht, ich f?hre!“

Die letzte Gans im G?nsezug,

Sie schnattert: „Seht, ich leite!“

Und jede Gans im G?nsezug,

Sie denkt: „ – Da? ich mich breite

So selbstbewu?t, das kommt daher,

Weil ich, ein unumschr?nkter Herr,

Denn Weg mir w?hl nach eignem Sinn,

All meiner Schritte Schreiter bin

Und meine Freiheit sp?re!“

Оставить комментарий