Многоножка в смятении

Многоножка в смятении

Купила обувь как-то многоножка.

Пять сотен пар, обычай раз такой.

И день и ночь — не всласть уже дорожка —

В смятении зверёк прошёл покой.

 

Ботинок тысячу найти, как встала,

На это нужно время как-никак.

Надеть, зашнуровать их ей хватало

Едва полдня, чтоб сделать хоть бы шаг.

 

А чистка обуви с таким волненьем!

Бросало бедную то в хлад, то в жар.

Ведь все чистильщики округи с рвеньем

Трудились до ночи над уймой пар.

 

В конце концов голодной и усталой,

Качаясь, в дом зашла, едва дыша.

Пять сотен пар надетые настала

Пора снимать — и принялась, дрожа.

 

Усталый рот (нет рук, лишь ног обильно)

Дошёл до шестисот шестнадцати,

На шестисот семнадцатом бессильно

Поникли веки глаз, мертва почти.

 

А триста девяносто и четвёрку

Ботинок не сняла, ничком лежит.

Несладко многоножке, если норку

Покинуть вновь обутою решит.

Tausendfuessler

Tausendfuessler

 

 

 

 

 

 

Der verstoerte Tausendfuessler

Aus: «James’ Tierleben»

Mit reichem Bildschmuck versehen von Erika Meier-Albert

Автор: Джеймс Крюс (James Kruess)

Перевод: Валикова С.И.

 

Оставить комментарий