Милое привидение

Милое привидение

Макс и Леа одни дома. На улице уже темно. «Пойду-ка я в свою комнату. Жаль, но ты мне мешаешь», — говорит Леа и встаёт. «Ну, пожалуйста, можешь со мной посидеть?» — просит Макс. Ему немного жутковато. А Леа уже большая, она не боится. Она просто выходит и оставляет Макса одного в сумрачной комнате.

Совершенно тихо. Только тикают старые часы. Макс надеется, что мама с папой вот-вот придут, и снова будет шумно. Он смотрит на дверь и ждёт, но никто не идёт. Максу уже невмоготу ждать, он выходит в прихожую и стучит в комнату Леи. «Я же тебе сказала, чтобы ты мне не мешал!» — кричит тотчас Леа.

Макс снова идёт в большую комнату, забирается в кресло и съёживается. Ему кажется, что часы вроде бы стали тикать громче. Он закрывает уши, чтобы вообще их не слышать. ?? закрывает глаза, чтобы и темноты не видеть.

 Ein Gespenst!

Ein Gespenst!

«У-у-у!» — раздаётся вдруг ужасный вопль. Макс открывает глаза: Перед ним стоит привидение! От страха Макс остолбенел.

 Das Gespenst huepft hin und her

Das Gespenst huepft hin und her

Привидение прыгает туда-сюда. «Ну, и что этот малыш делает здесь один?» — спрашивает оно ужасным голосом. Макс собирается с духом и кричит: «Прочь, привидение! Прочь!» «Но я же такое милое привидение!» — отвечает оно и развевает своим одеянием. — «Я ничего тебе не сделаю. Я только хочу тебя обнять». Макс думает, не убежать ли ему. Но привидение уже подсаживается к нему в кресло. «Если ты меня обнимешь, то я расскажу тебе какую-нибудь историю».

Собственно говоря, привидение даже лучше, чем тиканье часов в темноте. Он осторожно берёт его за руку. «Мммм! Как хорошо!» — говорит привидение и прижимается к Максу. «??так, я расскажу тебе сказку: Жили-были однажды братик и сестричка…»

У Макса такое чувство, как будто он это привидение уже давным давно знает. ?? одеяние его похоже на простыню. Макс резко поднимает её вверх.

 Unter dem Gewand

Unter dem Gewand

Под простынёй никакое не привидение, а его сестра Леа.

«Эй! Что ты делаешь?» — вскрикивает она и смеётся.

Макс злится. «Леа! Ты бессовестная!» Но потом и сам смеётся.

«Я исправлюсь!» — обещает Леа. ?? рассказывает Максу длинную чудесную сказку.

 

Das liebe Gespenst

Auszug aus «Kuschelgeschichten»

Farbig illustriert von Sven Leberer

Автор: Милена Баиш (Milena Baisch)

Перевод: Валикова С.??.

 

Оставить комментарий