Ночёвка в детском саду

Ночёвка в детском саду

«Привет, Франци! Привет, Викки!» — приветствует друзей Амели.

«Посмотрите, у меня новый спальник!»

И у Франци и Викки с собой спальники. Все ужасно взволнованы, так как им сегодня разрешили ночевать в детском саду.

Сибилла, воспитательница, сказала: «Мы хотим устроить по-настоящему весёлый праздник «Зима-иди домой-нас-не-морочь-а-то-тебя-прогоним-прочь!»

«Посмотрите!» — Амели показывает на ворота сада. — «Идут Ханнес и Оле!» Ханнес муж Сибиллы, а Оле их собака.

Вечером мамы и папы сооружают на лугу кострище для весеннего праздника. Папа Михеля привёз для этого много камней. Прежде, чем уйти по домам, взрослые перетаскивают камни на луг и укладывают их большим кругом.

Когда, наконец, костёр разгорается, приносятся картофельный салат и сосиски. Ханнес сидит на большом камне и играет на гитаре. Амели совсем не может подпевать. Ммм, рот полон кусочками сосисок и поджаренным хлебом.

Сибилла рассказывает: «Раньше, когда бабушек и дедушек ваших бабушек и дедушек ещё не было на свете, люди хотели пением и танцами прогнать зиму. У них ещё не было отопления. Когда они считали, что зима уже долго длится, они доставали свои маски и устраивали праздник, чтобы привлечь тёплое солнце».

«Ну, а теперь надевайте свои маски, что вы сегодня утром смастерили», — продолжает Сибилла. — «Мы будем усиленно плясать вокруг костра, чтобы прогнать зиму». Амели смастерила свою маску из бумажного кулька. «Посмотрите-ка!» — говорит она. — «Здесь я проделала две большие дырки для глаз. И крошечную для носа». «Ху-ху-у-у-у!» — отзывается Сибилла. — «Тут уж зима основательно испугается!» «Она от страха наложит в штаны!» — восклицает Амели и мчится с Франци и Викки вокруг костра. И Оле, собака, с лаем мчится за ними. Но её не очень хорошо слышно, дети обмотали её голову туалетной бумагой. «У Оле ведь тоже должна быть маска», — говорит Михель. — «Иначе у неё не будет никакого удовольствия от нашего праздника».

«А теперь мы совершим зима-ты-исчезла-прогулку по лесу», — объявляет Ханнес. — После такого вашего рёва меня бы удивило, если бы мы смогли найти хоть один уголочек зимы». Ханнес освещает большим фонарём путь сквозь тёмную ночь. Амели держит крепко за руки Франци и Викки. «Бррр!» — взвизгивает вдруг Викки. — «Меня лизнула зима!» «У-ху-ху! А меня она ткнула своим холодным носом!» — вопит Франци. — «Ханнес, посвети фонарём!» И тут все видят, что рядом с ними шлёпает Оле. «Хи—и, зима выглядит, как Оле с головой в туалетной бумаге!» Дети хоть и смеются, но им немного страшно. Во время прогулки Ханнес рассказывает детям всевозможные истории о привидениях и корчит при этом зловещие гримасы, фонарём освещая своё лицо. Он выглядит устрашающе. Амели немного трусит, но этого не показывает.

«Великолепно!» — восклицает Амели, когда они снова в детском саду. — «Мы не нашли ни единого уголочка зимы! И вообще, уже хорошо запахло весной, зелёными листочками и тёплой землёй».

Дети лежат в своих спальниках на большом мате. «Да», — бормочет устало Амели, — «такую великолепную весеннюю ночь мы должны каждый год праздновать».

Eine Uebernachtung im Kindergarten

Из книги: «Die besten Pixi Gutenacht-Geschichten» (77 kleine Vorlesegeschichten)

Автор: Йорг тен Воорде (Joerg ten Voorde)

Иллюстрации: Свен Леберер (Sven Leberer)

Перевод: Валикова С.И.

 

Оставить комментарий