Завещание лета

Завещание лета

Лета зов: укрась меня,

прежде чем умру я,

роза, свой последний шёлк

гладь, красу даруя.

 

Вейся, тоненькая нить,

саваном-нарядом;

гусеницу пригласи,

будет шелкопрядом.

 

С ветром сгину, пустьникто

горестью не пышет,

незнакомый мне поэт

пусть стихи напишет.

 

Testament des Sommers

Автор: Вильгельм Леман (Wilhelm Lehmann)

Перевод: Валикова С.И.

 

Оставить комментарий