У бабушки совсем не тихо!

У бабушки совсем не тихо!

Сегодня Лена ночует у бабушки. Она так радовалась этому всю неделю, а теперь лежит в постели и не может уснуть. То повернётся на правый бок, то на левый. Наконец, ложится на спину и начинает считать барашек. Лена уже умеет считать до двадцати. Когда доходит до двадцати, начинает считать снова. Но ничего не помогает.

«Бабушка!» — зовёт Лена. — «Я не могу заснуть!» Заходит бабушка. «Отчего же?» — спрашивает она. Лена думает. «Здесь так тихо! Совсем по-другому, чем дома. Там я слышу всегда голоса мамы и папы. Или шум посудомойки в кухне. И машины на улице. И телевизор. А здесь я ничего не слышу. Ни звука! Как я могу спать, если у тебя так тихо?»

Ich kann nicht einschlafen!

Ich kann nicht einschlafen!

«Хм. Это действительно проблема!» — озадачена бабушка. — «А может быть, ты плохо прислушалась? Тут совсем не тихо. Закрой глазки и навостри ушки. Ты не поверишь даже, что ты услышишь!»

Лена действительно не верит, что здесь что-то можно услышать. Хоть бабушкин дом стоит в центре деревни, здесь не ездят машины. И телевизора у бабушки нет.

 Der Hund im Nachbardorf

Der Hund im Nachbardorf

Но Лена закрывает глаза и прислушивается к тишине. Она так напряжённо слушает, что у неё возникает чувство: из её ушей вырастают маленькие антенны, которые ловят даже малейший шорох.

И правда! Лена слышит тихое бульканье. Это отопление с горячей водой. А потом она слышит ветер, что свистит вокруг дома, ветку, постукивающую в окно, тявканье собаки из соседней деревни …

Скрип половицы, когда бабушка на цыпочках выходит из комнаты, Лена уже не слышит. Она давно заснула.

Спокойной ночи, Лена!

 

Bei Oma ist es gar nicht still!

Leicht veraenderter Auszug aus «Hoerst du den leisen Streichelwind?»

Farbig illustriert von Vanessa Paulzen

Автор: Майя фон Фогель (Maja von Vogel)

Перевод: Валикова С.И.

 

Оставить комментарий