Квек, привидение лягушек

Квек, привидение лягушек

В пруду деревни, глубоко на самом дне была крепость Лягушачий Камень.

Это был большой замок, выстроенный из камыша и ила. С высокими башнями из старых сапог. Как и полагается в приличном замке, там был лягушачий король. Одна лягушка-дама, одна лягушка-барышня и два рыцаря-лягушки. ?мелись также большой придворный карась и приведение лягушек. приведение звали Квек. Он был самым юным отпрыском большой семьи.

Ему нравилось носиться по переходам и безобразничать. Однажды он спрятался в супнице с варевом из утки и крупы. Там он устроил такое бурление, что варево перелилось через край. «Квек, ну, ты и грязнуля!» — сказала лягушка-дама. — «Возьми тряпку и убери всё!» ? так было всегда.

Все в крепости уже знали проделки Квека. ? никто его уже не боялся. Не помогало ни грохотание цепями, ни умение проходить сквозь стены.

В отчаянии Квек заказал поэтому из большого каталога для привидений магические штучки: «мерцание, накаливание, люминесценция». На пожелтевшем листке, который он получил через неделю, Квек прочитал: «Закрой глаза, надуй щёки и всеми мыслями представляй палящее солнце».

Он попробовал этот трюк в ту же ночь в спальне короля лягушек. Но король только повернулся в постели на другой бок и проворчал: «Выключай свет, Квек. Мне завтра работать». Приведение лягушек, которого никто не боялся, ненастоящее приведение. ? Квек был бесконечно несчастлив. «Как настоящее приведение, я всё-таки должен кого-нибудь испугать», — сказал себе Квек и подумал о своём дедушке, мастере пугать.

Тут со двора крепости раздался вопль. «Аист! Аист!» — орал кто-то. взволнованная барышня-лягушка кинулась к королю. «Аист сидит вверху у края пруда, Ваше высочество. Я как раз прогуливалась, когда он появился надо мной. Я едва увернулась».

Быстро весь двор был созван на королевский лягушачий совет.

«Нам нужно что-то предпринять», — озабоченно квакнул король. Он послал своих храбрых рыцарей. Но те вернулись побитые, израненные. «Мы не можем его прогнать, он очень большой, очень сильный и быстрый». Тогда король послал своего придворного карася прогнать аиста. Но и тот вернулся несолоно хлебавши.

Квек прислушивался ко всему. Он сидел в короне короля. Никто не находил решения. Тут затрещали балки. Огромный красный клюв аиста просвистел над королём и схватил его. Хвать, аист вытащил из воды короля лягушек, а вместе с ним корону с Квеком. «Отпусти!» — заорал король, трепыхаясь лапками.

Я должен освободить короля, подумал Квек. Он вспрыгнул на клюв аиста и глянул ему прямо в глаза. ? при этом ему вспомнилось волшебное заклинание из дедушкиного каталога. Он надул щёки и пробурчал про себя: «Солнце… солнце… солнце». Сначала приведение едва тлело. Потом он стал накаляться сильнее и сильнее, пока его всё тело не запылало. Квек светился так ярко, что ослепил аиста. От испуга тот выпустил из клюва короля. «Этого не может быть!» — вскричал в ужасе аист. — «Пылающая лягушка!»

А Квек огромным прыжком назад в пруд. Наконец-то, кто-то его испугался, да и крепость Лягушачий Камень он спас. За это король объявил его «самым страшным приведением лягушек», и каждый должен был непременно тотчас же пугаться, если Квек ему устраивал каверзу.

 

Quek, das Frosch gespenst

?з книги: «Die besten Pixi Gutenacht-Geschichten» (77 kleine Vorlesegeschichten)

Автор и иллюстратор: Хаген Матес (Hagen Mathes)

Перевод: Валикова С.?.

 

Оставить комментарий