Мэкс — настоящий великан

Мэкс — настоящий великан

Ах, какое волнение! Все участвуют, все двадцать два ученика 2-Б!

Hinter der Bude

Hinter der Bude

Они прячутся за сосисочной. У Мэкса сердце прыгает до горла. А ноги просто ватные. Только бы его не покинуло мужество! Он медленно идёт на Ланштрассе. Затем по ней мимо двух магазинчиков. На секунду он оборачивается. Аня выглядывает из-за будки. И другие, знает Мэкс, там. Они его точно не бросят в беде.

 

Билла и Сандерса — никаких следов.  У Мэкса даже мелькнула надежда, что эти двое не появятся.

Hinter der Plakatsaeule

Hinter der Plakatsaeule

Ан нет! Там за плакатной тумбой … Они уже поджидают Мэкса. Не оглядываться! Идти так, как-будто бы он один! Кожаная куртка и Ёжик волос загораживают ему дорогу. «Три евро!» — требует Сандерс. — «Или …

»  Билл помахивает коробком. «У меня нет денег!» — решительно говорит Мэкс. «Врёшь!» — рявкает Билл. «Не вру!» — отвечает Мэкс. Ему дают взглянуть на содержимое коробка: два паука с длиннющими лапами! Живые! Одного Сандерс вынимает. Мэкс отшатывается.

Sein bester Pfiff

Sein bester Pfiff

«Жри!» — командует Сандерс. «Будет сделано», — говорит Мэкс, а сам аж дрожит от злости. И выдаёт свой самый лучший свист.

С улюлюканьем из-за сосисочной выскакивают второклассники, все двадцать два. В одно мгновение Билл и Сандерс окружены. Девчонки и мальчишки держат обоих за руки и за ноги.

Мэкс молниеносно выхватывает коробок. «Эй!» — орёт Билл. — «Вы, вонючие крысы! Отстаньте!» «Не-е-ет!» — усмехается Мэкс. — «Есть что-то вкусненькое для вас!»

Билл и Сандерс багровеют. Хотят вырваться.

Gepackt!

Gepackt!

Но двадцать два маленьких в одиннадцать раз сильнее двух больших. «Открывай рот!» — командует Мэкс. — Паук танцует в его пальцах прямо перед носом Билла. «Бэ-э-э-э!» — кричат второклассники. Билл вертит головой туда-сюда.

Тогда Павел и Свен зажимают её, как в тиски берут. Но губы Билла вдруг как-будто срослись. Чтобы открыть его рот, понадобился бы ломик. «Как хочешь», — говорит Мэкс. — «Тогда Сандерс сожрёт обоих». В отчаянии и Сандерс сжимает губы, до ниточки.

Lippen wie zugewachsen

Lippen wie zugewachsen

«Я сразу знал», — смеётся Мэкс. — «Вы трусы! Но мы не такие, как вы. Просите пощады, тогда мы вас отпустим».  «Пощады!» — выдыхает Сандерс. Билл ругается: «Паршивая огородная мелочь!» Но Огородная мелочь только смеётся и ещё теснее сжимает обоих. Наконец, и Билл ширит: «Пощады».

«Погромче, пожалуйста», — приветливо советует ему Павел. «Пощады!» — рычит Билл. И Мэкс откидывает пауков.  Но двое ещё не отпущены. Мэкс встаёт перед ними, широко расставив ноги. «Сначала поклянитесь, что вы у нас никогда не будете вымогать деньги. Иначе будете биты всем классом».

Besiegt!

Besiegt!

«Вшивый бродячий пёс!» — обзывает его Билл. «Сам вшивый», — спокойно отвечает Мэкс. — «Так вы клянётесь, или нет?» «Клянусь», — Сандерс судорожно хватает воздух. «Тоже клянусь», — бурчит и Билл. Наконец, малыши их отпускают.

«Вы за это ещё заплатите!» — пятясь от малышей, орёт Сандерс. «Мы вам тайно отплатим!» — ширит Билл, и они бросаются бежать.

«Улю-лю-лю-лю!» — торжествует весь 2-Б. — «Мы победили!»    А Аня с торжеством восклицает: «Собственно говоря, Мэкс их победил! Слушай, Мэкс, а ты настоящий великан!»

Maex und Anja

Maex und Anja

Тут все окружают маленького Мэкса, который совсем что-то другое, но никак не маленький. У Мэкса на душе так радостно!

Но он только говорит: «Мне пора домой». Но и всем пора по домам!     2-Б разбегается.

Аня с Мэксом бегут вместе. Ясно, с этого дня они решают всегда вдвоём ходить в школу.

Вдвоём они сильнее, чем по одиночке. А если этого будет недостаточно — 2-Б! Теперь он очень сплочённый!

Ganz fest zusammen!

Ganz fest zusammen!

 

Maex ist der Groesste

Aus: «Das grosse Buecherbaer-Geschichtenbuch fuer Erstleser. Zusammen sind wir stark»                           Автор: Христа Цейх (Christa Zeuch)                                                                                                Перевод: Валикова С.И.

 

Оставить комментарий