Вороны

Автор: Пауль Керстен (Paul Kersten)

Перевод: Валиковой С.??.

Вороны

При первом снеге —

гласит лексикон —

слетаются они с полей

собираясь в стаи

на окраинах городов

и оседают

в кронах высоких деревьев.

Видел сегодня одну —

втянув пугливо голову

замерла

меж колёсами.

Крылья

волочились по снегу

Клюв разинут

Но я не слышал

ни звука.

 

Kr?hen

Bei Neuschnee

— so steht im Lexikon —

fallen sie von den Feldern her ein

sammeln sich in gro?en Schw?rmen

an den Stadtr?ndern

und lassen sich nieder

in den Kronen der h?chsten B?ume.

Heute sah ich eine

geduckt in die Mulde

zwischen zwei Autoreifen

Ihre Fl?gel

schleiften im Schnee

Ihr Schnabel stand offen

Aber ich h?rte

keinen Schrei.

Оставить комментарий