Удалая Вольная Пожарная дружина

Удалая Вольная Пожарная дружина

«Теперь», — говорит Хуфус Хобот, слон, — «мы настоящая пожарная дружина».

«А ты наш командир!» — восклицает Питер-Поросёнок. «А что такое командир?» — блеет Баран Мак-Шёрстка.»Это шеф, который указывает, где мы должны тушить»,- объясняет Вилли Лукавый, кот.

Вся дружина сидит после учений за большим столом для завсегдатаев в трактирчике «У Дикого Бегемота». Толстяк-хозяин выставляет всей команде по бокалу лимонада за счёт заведения.

Wilde Feuerwehr

Wilde Feuerwehr

«А если кома…, коми…, ну, то бишь Хобот, тоже не знает, где горит?» — спрашивает Мак-Шёрстка. «Но он тогда знает, где будет праздник. А на праздниках всегда велика опасность, что где-нибудь загорится!» — выскакивает Питер-Поросёнок. «Кроме того Хобот самый большой из нас, и у него самый длинный хобот».

«И он может громче всех трубить!» — гогочет Гунди-Гусь.

Ruessel

Ruessel

«Мяу, да!» — поддакивает Вилли Лукавый. — «Хобот — супер-командир! Если мы вдруг забудем пожарный шланг, он просто всосёт всю воду из ванны и потушит огонь».  «Классная идея!» — находит Роланд-Рашпиль, ёж.

У Хобота от похвалы даже покраснели уши. «По этому поводу у меня родились стихи!» — гордо объявляет он.  «О, не-е-ет!» — вопят его друзья. Но его уже не остановит.

«Пожар иль дым грозят, вода —

Со шлангом вмиг мы, где беда!

Пожар, дым, молнии разряд —

Спешит пожарный наш отряд!»

Die wilde Wilde Feuerwehr

Auszug aus «Hier kommt die Wilde Feuerwehr»

Farbig illustriert vom Autor

Автор: Михаэль Шобер (Michael Schober)

Перевод: Валикова С.И.

Оставить комментарий