Нелла хочет в школу

Нелла хочет в школу

На двери королевской спальни золотое дверное кольцо. Бруно три раза стучит им.  

Im Gemach des Koenigs

Im Gemach des Koenigs

«Входите!» — слышат они голос короля. Он сидит в халате за письменным столом. Бруно и Ганн склоняются в глубоком поклоне. «Что-то случилось?» — спрашивает король. — «Вы так взволнованны!» «Ваше высочество, мы не знаем, что делать», — говорит Бруно и склоняется ещё ниже. — «Принцесса раскидывает подушки и не хочет вставать с постели. Таблица умножения не доставляет ей уже радости; и если она и дальше будет так мало есть, то скоро превратится в гороховую соломинку».  «Так, так, так …» — раздумывает король и чешет в затылке.  Потом суёт ноги в шёлковые шлёпанцы и, шаркая ими, шествует в спальню принцессы.

In die Kissen vergraben

In die Kissen vergraben

Нелла лежит ещё в постели. Голову снова упрятала под подушки. «И почему ты так несчастна?» — спрашивает король, присаживаясь к ней на кровать. — «У тебя же всё есть! Семнадцать пони, пятнадцать кукол, комната, полная прекрасных платьев, свой собственный учитель … Чего тебе ещё не хватает, дитя моё?» «Я не хочу больше домашнего учителя!» — кричит Нелла. — «Я хочу ходить в школу в городе, как другие дети!» «Но ты же дочь короля! Ты не должна ходить в школу», — объясняет король и вытирает её слёзы со щёк. «А я хочу в школу!» — упрямится Нелла. — «И с Шмидхубером я больше не хочу заниматься никакой таблицей умножения!»

«Я обдумаю это», — ворчит король. —        «А теперь ты сначала пойдёшь в парк и соберёшь мне красивый букет».

Ich werde darueber nachdenken

Ich werde darueber nachdenken

 

Nella will in die Schule

Aus: «Das grosse Buecherbaer-Geschichtenbuch fuer Erstleser. Prinzessin Nella, das kleine Einmaleins und ein koenigliches Schulfest»                                                                                                                    Mit Bildern von Martina Theisen                                                                                                      Автор: Эрхард Дитл (Erhard Dietl)                                                                                             Перевод: Валикова С.И.

 

Оставить комментарий