Карнавал

Карнавал

Каспер и принцесса Олиана — две особенных куклы-марионетки, которые живут в детском саду.

Каспер лежит ещё в кроватке и спит, а принцесса Олиана уже проснулась. Она слышит вдруг громкий грубый возглас из столовой. «Жизнь или кошелёк!» — требует кто-то.  Она пугается. Это что, нападение? Она тихо подкрадывается к двери и заглядывает в замочную скважину.

Durchs  Schluesselloch

Durchs Schluesselloch

«Просыпайся! Скорей!» — тормошит она Каспера. — «В столовой огромный разбойник с толстой дубиной!» Она снова заглядывает в замочную скважину. Подходит сонный Каспер.

В столовой разбойник как раз угрожает одному индейцу. И король стоит рядом. Олиана не верит своим глазам. Даже одна принцесса с золотой короной прыгает по столовой. Она высокая, как Линда.

Im Speisezimmer

Im Speisezimmer

Вдруг волшебник распахивает дверь. Олиана быстро отпрыгивает в сторону. «Привет, дорогие!» — говорит волшебник. — «Не хотите с нами праздновать карнавал?» Теперь и Каспер совсем просыпается. «Ой, у волшебника голос Илоны!» — вскрикивает он. «И кольцо Илоны!» — добавляет принцесса. «Правильно! Отгадали!» — улыбается большой волшебник. — «Я Илона. Мы как раз уже все переоделись». Высокая принцесса преклоняет перед принцессой Олианой колени. «Я тебе нравлюсь?» — спрашивает она свою маленькую подружку. Олиана всматривается в её весёлые карие глаза. «Принцесса Линда! Чудесно!» — восклицает Олиана и хлопает в ладоши. А потом боязливо оглядывается на дикаря-разбойника.

«Я разбойник Теобальд!» — кричит тот. — «Я ловлю всех принцесс и запираю их в своей разбойничьей пещере!» В одно мгновение он хватает Линду и тащит в угол с матами в тренировочный зал. Линда визжит, как поросёнок, и дрыгает ногами. Тут  выныривает второй разбойник, хватает принцессу Олиану и тащит к Линде в разбойничье логово.

Lasst uns frei!

Lasst uns frei!

«Выпустите нас! Эй вы, глупые разбойники!» — кричат обе принцессы. «Кто захочет вас освободить, должен сразиться со мной!» — заявляет разбойник Теобальд и становится перед пещерой. «Ха, я сразу тебя одолею!» — храбро выступает Каспер. «Ну, давай, выходи, покажи, на что ты способен, мелкий гном!» — рычит Теобальд. Все дети затаили дыхание. Не переоценил ли Каспер свои силы?

Каспер прыгает перед Теобальдом туда-сюда с воинственными криками. «Я одолею тебя!» — вопит разбойник и пытается схватить Каспера. Но тот вдруг зажимает ногу Теобальда, как клещами. Разбойник спотыкается и падает прямо на свой толстый картонный нос. Великолепная борода отваливается. И все узнают теперь Мальте и смеются. «Ура! Мы свободны!» — радуется Линда. А Олиана гордо: «Разве мой Каспер не храбрец?»

Ist mein Kasper nicht tapfer??

Ist mein Kasper nicht tapfer??

 

Der Karneval

Leicht veraenderter Auszug aus «Kindergartengeschichten»

Farbig illustriert von Lila L. Leiber

Автор: Аннелиз Шварц (Annelies Schwarz)

Перевод: Валикова С.И.

 

 

Оставить комментарий