У осьминога сильный противник
Ну, и переполох был!
Бинги и Бонго увидели опасность и поспешили зажечь спички. Но они так волновались, что каждая гасла.
Когда осьминог понял, что обнаружен, он уже больше не скрывался. Он высунул из воды свой огромный зев и хотел уже напасть, чтобы их проглотить.
Но на судне тоже не ленились. Когда Фантина увидела осьминога, она схватила приготовленный факел и подожгла его. Недолго ей пришлось ждать. Едва осьминог высунулся из воды, она запустила в него горящий факел.
«Вот! Погрейся немного!» — прокричала она. «Уууааррг! Что жжёт меня?» — булькнул осьминог и сделал кувырок, как восьмирукий акробат на трапеции. Потом забыл об обеде и бросился что было сил прочь от этих мест, оставляя за собой синильный след.
А на судне праздновали победители! Тортугос испёк пирог, свои доли получили и Бинги с Бонго в спасательных кругах.
Дельфины делали сальто высоко над водой. Их ненавистный враг в этих водах был побеждён!

Der Krake findet seinen Meister
Текст: Карин Вебер (Karin Weber)
Из: «365 Tier-Geschichten»
Издательство: FAVORIT-VERLAG, RASTATT
Перевод: Валикова С.И.
0 Комментарии。