ÐвÑоÑ: ÐÑиÑÑина ÐÐ°Ð²Ð°Ð½Ñ (Christine Lavant)
ÐеÑевод: Ðаликовой С.Ð?.
Ð? ноÑÑ ÑÑждаеÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ
Ð? ноÑÑ ÑÑждаеÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ,
когда Ñемно, и пÑи лÑне,
и веÑÐµÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ дал мне,
ÑоÑвал и бÑоÑил, пÑоÑÑ Ð³Ð¾Ð½Ñ —
не опиÑаÑÑ Ñловамии.
Ð ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñками
веÑÐ°ÐµÑ Ð¾ звезде, огне,
ÑÑо в нÑм ÑаиÑÑÑ Ð² глÑбине
великим гоÑподином.
Разгладила Ñ Ð² Ñинном
благоговенÑи Ñкладки вÑе,
пÑоÑÑ: Ðай, каменÑ, в полоÑе
Ñепла ÑÑÑÑ-ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð³ÑеÑÑÑÑ!
ÐеÑ, гÑей ÑÐµÐ±Ñ Ñама! — в оÑвеÑ,
вовнÑÑÑÑ Ð²Ð¾Ð³Ð½Ð°Ð» Ñвой Ð¶Ð°Ñ Ð¸ ÑвеÑ,
и неÑÐµÐ¼Ñ Ñж ÑлеÑÑÑÑ.
Ð? Ñак Ñо мной вÑегда, кÑÑгом,
никÑо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ лÑбиÑ,
и даже деÑево — мой дом —
воÑон лиÑÑ Ð¿ÑиголÑбиÑ.
Die Nacht geht fremd an mir vorbei
Die Nacht geht fremd an mir vorbei
in Mondlicht und in Finsternis,
der Wind, der mich vom Aste riÃ,
lieà mich verdrossen wieder frei
und gab mir keinen Namen.
Ein Stein mit Feuersamen
erzählt mir viel von einem Stern
und daà er selbst den groÃen Herrn
in seinem Innern hätte.
Da steh ich auf und glätte
ehrfürchtig jeden Bug an mir
und bitt´ den Stein: Laà mich bei dir
ein wenig wärmer werden!
Er aber sagt: Wärm dich allein!
und brennt verzückt in sich hinein
und ist nicht mehr auf Erden.
So geht es mir mit jedem Ding,
es mag mich niemand haben,
und selbst der Baum, an dem ich hing,
trägt lieber Kräh´ und Raben.
0 Комментарии。