Мы

Автор: Ирмела Брендер (Irmela Brender)

Перевод: Валикова С.И.

Мы

Ты есть ты, и я есть я.

Слушаешь, коль речь моя.

Говоришь, то я молчу,

ведь тебя понять хочу.

Упадёшь, я помогу,

ловишь ты, коль я бегу.

Ты в футбол, я у ворот,

я в атаку, ты вперёд.

Ты в пинг-понг, я подаю,

барабанишь, коль пою.

Как одному? Сказать по чести,

мы можем многое лишь вместе.

Ты со мной, с тобою я —

мы, друзья.

 

Wir

Ich bin ich und du bist du.

Wenn ich rede, hörst du zu.

Wenn du sprichst, dann bin ich still,

weil ich dich verstehen will.

Wenn du fällst, helf ich dir auf,

und du fängst mich, wenn ich lauf.

Wenn du kickst, steh ich im Tor,

pfeif ich Angriff, schießt du vor.

Spielst du pong, dann spiel ich ping,

und du trommelst, wenn ich sing.

Allein kann keiner diese Sachen,

zusammen können wir viel machen.

Ich mit dir und du mit mir —

das sind wir.

Мы / Wir

Из: «Рисунки с детьми Дональда Золана»

  1. Отличный перевод!

Оставить комментарий