Ладислаус и Аннабелла

Автор: Джеймс Крюс (James Kruess)

Перевод: Валикова С.И.

Ладислаус и Аннабелла

Справа в уголке витрины

В магазине чуть в тени

Кукла Аннабелла с Мишкой

Ладислаусом одни.

Горько плачет Аннабелла,

Ладислаус сам не свой:

Не купили их на праздник,

А ведь скоро Рождество.

«Бедный!» — всхлипы Аннабеллы.

«Бедная!» — сопит Медведь.

Слёзы катятся, на сердце

Тяжко, впору зареветь.

В опустевшем магазине

Гасят медленно огни.

Лампа лишь в углу витрины,

Где сидят вдвоём они.

Полн сочувствия к обоим —

Тяжело и так двоим —

Старый сторож оставляет

Эту лампу им.

Покидая Аннабеллу,

Мишку грустного, с тоской

Сторож сдавленно и глухо:

«Ну, прощайте! Вам покой!»

В улочке безлюдной, тихой,

В снег закутанной, как в шаль,

Оба смотрятся прискорбно,

Их невыносимо жаль.

За стеклом печально, словно

Пух, снежинок рой летит;

В доме, что стоит напротив,

Ель огнями вся блестит.

Бьёт на башне десять. Оба

Спят почти под огоньком.

Домик кукольный залился

Телефонным вдруг звонком.

«Да?» — Медведь ответил сонно.

«Магазин. Кто Вы — вопрос».

Тут услышал в трубке голос,

Прогудевший: «Дед Мороз!»

«Ой!» — испуган Ладислаус.

«Что изволите? Прошу!»

«Домик кукольный и куклу,

Медвежонка! Я спешу!»

«Есть всё это в магазине!

Здесь внизу! В витрине свет!

Но, прошу, поторопитесь!» —

Аннабеллы крик в ответ.

Неожиданность какая!

Мишка расчесал свой мех,

Аннабелла бант вплетает

В косу под весёлый смех.

Через, ну, минуток десять

Перед входом конь, могуч.

Из саней старик выходит,

И в замке скрежещет ключ.

С песней по-тирольски Мишка,

Звонко Аннабель поёт —

Дед Мороз несёт их в сани,

Конь уже копытом бьёт.

Тут как раз приходит снова

Старый сторож, должен он

Всё проверить в магазине:

И замки и весь салон.

Поприветствовал всех чинно,

В магазин скорей бежит,

Домик кукольный выносит,

С ним назад к саням спешит.

Тихо говорит он кукле:

«С Рождеством, моя краса!»

В бороду меж тем стекает

Набежавшая слеза.

Аннабелла: «С Рождеством Вас!»

Ладислаус: «С Рождеством!»

Гаснет лампа в их витрине,

Там, где плакали вдвоём.

Ladislaus und Annabella

Ladislaus und Annabella

 

 

 

 

 

 

 

Ladislaus und Annabella

In der Ecke eines Fensters

Unten rechts im Warenhaus

Sitzt die Puppe Annabella

Mit dem Baeren Ladislaus.

Annabella weint und jammert,

Ladislaus, der grunzt und schnauft:

Weihnachtsabend ist gekommen,

Und die zwei sind nicht verkauft.

«Armer Baer!» seufzt Annabella,

«Arme Puppe!» schluchtzt der Baer.

Traenen kullern in die Ecke,

Und das Herz ist beiden schwer.

In dem leeren Warenhause

Loescht man langsam Licht um Licht,

Nur in diesem einen Fenster,

Da verloescht die Lampe nicht.

Voller Mitleid mit den beiden

Laesst der brave alte Mann

Von der Wach- und Schliessgesellschaft

Diese Lampe an.

Dann verlaesst er Annabella

Und den Baeren, welcher klagt,

Und mit sehr gepresster Stimme

«Lebewohl» und «Servus» sagt.

In der menschenleeren Strasse,

Abendstill und schneeverhuellt,

Sind die beiden in dem Fenster

Ein betrueblich Jammerbild.

Traurig vor der grossen Scheibe

Fallen Flocken, leicht wie Flaum,

Und im Hause gegenueber

Glaenzt so mancher Lichtenbaum.

Zehn Uhr schlaegst vom nahen Turme,

Und fast schlafen beide schon,

Da ertoent im Puppenhause

Laut das Puppentelefon.

«Hallo!» fragt der Baer erschrocken.

«Was darfs sein ich bitte sehr?»

«Eine schoene Puppenstube,

Eine Puppe und ein Baer!»

«Das ist alles noch zu haben!»

Ruft die Puppe Annabella.

«Kommen Sie zum Warenhause

Unten rechts, doch bitte schnell!»

Das ist eine Ueberraschung!

Ladislaus kaemmt schnell den Schopf.

Und die Puppe Annabella

Flicht ein Schleifchen in den Zopf.

Und schon zehn Minuten spaeter

Kommt ein Schlitten, kommt ein Ross,

Und ein Alter steigt vom Schlitten,

Und ein Schluessel knarrt im Schloss.

Ladislaus, der quickt und jodelt,

Annabella lacht und singt,

Als der Weihnachtsmann die beiden

In den Pferdeschlitten bringt.

Grad in diesem Augenblicke

Kommt der brave alte Mann

Von der Wach- und Schliessgesellschaft

Wieder zur Kontrolle an.

Hoeflich gruesst er die Gesellschaft

Springt zurueck ins Warenhaus,

Holt die schoene Puppenstube,

Und dann traegt er sie hinaus.

Leise sagt er zu der Puppe:

«Frohes Fest, mein kleines Kind!»

Waehrend eine kleine Traene

in den grossen Schnurrbart rinnt.

«Frohes Fest!» sagt Annabella.

«Frohes Fest!» sagt Ladislaus,

Dann wirds dunkel in dem Fenster

Unten rechts im Warenhaus.

 

Оставить комментарий


.