Привидение чердака

Привидение чердака

Тук-тук-тук! Привидения-близнецы с друзьями смотрят на окно. Что это было?   Густина открывает окно. «Ха, это ворон!»

«Я Пикардо», — представляется ворон. — «На вашем чердаке определённо поселилось привидение. Не посмотрите?» «Ура!» Все хотят на чердак. Только Трусишка-Макс боится. Хотя он и сам привидение. Густи и Густина, Безголовая Китти, Балагур-Пауле и Нели-Носоковырялка спешат вверх по лестнице. Трусишка-Макс тоже, потому что он не любит оставаться один.

На огромном чердаке замка хоть глаз выколи. Только лунный свет проникает сквозь щели в крыше. С балок свисает паутина. И вдруг: Тук-тук-тук! Хлоп-хлоп-хлоп! Рикардо каркает: «И это уже долгие часы!» Стук исходит из самого тёмного угла.

Wundertruhe

Wundertruhe

Густи отваживается. «Тут только какой-то сундук!» — сообщает она. Тук-ток-тук! — стучит в сундуку, а потом жалобный стон: «Мне уже невмоготу! Во мне столько старого хлама! А я не могу открыть крышку. Помогите же мне!»

Густи и Балагур-Пауле откидывают крышку сундука.  «Уфф!»

Tolle Klamotten

Tolle Klamotten

 

Вылетает целый ворох одежды,

и Густина восклицает:  «Ба, тут безумно потрясающие шмотки!»  Из кучи она вытаскивает розовое шёлковое платье с кружевами.

Безголовая Китти находит остроконечную шляпу со шлейфом. А Нели-Носоковырялка драпируется во что-то блестящее.

Мальчишкам нашлись панталоны и курточки, сабли и пистоли. Все наряжаются.

В сундуке всё лежало вперемежку, вот и получились рыцари с украшениями индейцев и пираты в юбках.

 

Spuk auf dem Speicher

Leicht veraenderter Auszug aus «Gespenstergeschichten»

Farbig illustriert von Gabi Selbach

Автор: Ингрид Кельнер (Ingrid Kellner)

Перевод: Валикова С.И.

 

 

Оставить комментарий


.