Приключение на реке

Приключение на реке

Маленькая пантера Бонгола хочет порыбачить. Рыбы переливаются всеми красками, плавая на мелководье реки туда-сюда.

 Bongola fischt

Bongola fischt

Но каждый раз, когда Бонгола бьёт лапой по воде, они быстро врассыпную. Лори, попугай, наблюдает за Бонголой. Он сидит на ветке рядом с рекой. «Ах, оставь, наконец, рыб в покое!» — кряхтит он. — «Ты всё равно их не поймаешь!»

Тут проплывает большой толстый кусок ствола. «Скорей, Бонгола! Лови его! Мы на нём сможем плыть!» — взволнованно кричит Лори. «Хорошая идея! Его-то я поймаю скорее, чем рыб», — радуется Бонгола. Она плывёт наперерез стволу, крепко его хватает и взбирается на него. Лори слетает со своего места и садится на другой конец ствола.

 Auf geht's!

Auf geht’s!

Ну, вперёд! Сначала дерево плывёт очень медленно, а потом всё быстрее и быстрее. «Как чудно!» — Лори в восторге. «И мы плывём даже быстрее, чем эти глупые рыбы!» — тоже восторгается Бонгола. Тут оба друга видят у другого берега широкую песчаную бухту. «Земля по курсу!» — орёт Бонгола попугаю. — «Я думаю, мы должны пристать к берегу». Маленькая чёрная пантера направляет их плот прямо в бухту. Но Лори с ужасом обнаруживает, что там нежатся два крокодила. «Нет, не в бухту!» — предостерегает он. — «Там опасность!» Но поздно. Крокодилы уже заметили обоих на бревне. И направляются к ним. Лори быстро взлетает

 Lori flattert weg

Lori flattert weg

A Бонгола остаётся сидеть. Она в полном смятении. «Если я поплыву, они меня схватят, а если останусь на бревне, тоже. Лори, помоги!»

«Я не оставляю друга в беде!» — каркает Лори и летит. Отважно летит навстречу крокодилам. Жадные хищники забывают про Бонголу, которая ещё сидит на своём плоту. Крокодилы то и дело щёлкают зубами, пытаясь схватить попугая. Снова и снова он почти задевает их своими крыльями. Это так опасно! Но Лори не останавливается. «Лори, осторожно!» — беспокоится за него Бонгола. — «Какой же умный у меня друг! Он действительно отвлекает их от меня», — думает Бонгола.

 Ich lass doch meinen Freund nicht im Stich!

Ich lass doch meinen Freund nicht im Stich!

А меж тем она плывёт дальше вниз по реке прочь от ужасных хищников. На мелководье Бонгола сползает с бревна, быстро плывёт к берегу и там ждёт Лори. «Надеюсь, с ним ничего не случится», — переживает Бонгола. Наконец, попугай летит. «Ты мой спаситель!» — признательна ему пантера. — «Но как ты выглядишь!» «Да, крокодилы выхватили мне несколько перьев. Но они же снова отрастут. Но на бревне я больше не плаваю!» — заявляет решительно Лори.

 

Abenteuer am Fluss

Leicht veraenderter Auszug aus «Tiergeschichten»

Farbig illustriert von Michel Schober

Автор: Аннелиз Шварц (Annelies Schwarz)

Перевод: Валикова С.И.

 

Оставить комментарий


.