Маленький сладкоежка

Маленький сладкоежка

«А вот и я!» — кричит маленький енот и ныряет в шатёр. — «Синее Перо?» Но его друга-индейца дома нет.

 Ich bin wieder da!

Ich bin wieder da!

Жаль, так как маленький енот так голоден! Ничего удивительного в этом, он же только что с белками лазил по деревьям, наперегонки. Кто быстрее доберётся до вершины. Он почти выиграл!

Маленький енот принюхивается. Что-нибудь вкусненькое он же найдёт! Действительно: он уже нашёл кувшинчик со сладким кленовым сиропом. «Ммм! Как вкусно пахнет!» Наверное, Синее Перо приготовил его сегодня утром.

Lecker!

Lecker!

«Только попробую», — говорит сам себе маленький енот и капает несколько капель на язык. О!  Очень вкусно! Но несколько капелек, это совсем уж мало! Маленький енот наклоняет кувшин и делает хоро-о-оший глоток сиропа. И ещё один — и ещё один: восхитительно!

Вообще-то, сироп положен к лепёшкам. «Но он и без хлеба великолепен!» — находит маленький енот и облизывается. «Ну, ещё один глоточек!» — думает енот. Но сироп закончился. «Ну, как же так?» Енот поднимает кувшин над головой, но ни единой капли больше не вытекает.

«Не может быть, что он пуст!» — ворчит маленький енот и засовывает в кувшин лапу. «О, ужас!» — вскрикивает енот. Так как его лапа застряла. Он не может её вытащить! Этого ещё не хватало!

Die Pfote sitzt fest

Die Pfote sitzt fest

Что будет, если Синее Перо сейчас придёт домой? Енот даже не отваживается об этом и думать. «Вот чёрт!» Енот испуганно поднимает уши. Кажется, Синее Перо уже идёт?

И в этот момент: «Привет, малыш-енот! Ты здесь?» «Нет!» — вздыхает енот. — «Я не здесь!» Ещё раз пытается он вытащить лапу из кувшина, изо всех сил.    Дзинь!      Кувшин разлетается на мелкие кусочки. Но: лапа свободна!

«О, нет!» — в ужасе Синее Перо. — «Как жалко! Такой чудный сироп!» «Не беспокойся!» — утешает его маленький енот. — «Сироп я уже съел. Только кувшину конец!»

Nur der Krug ist kaputt!

Nur der Krug ist kaputt!

 

Der kleine Naschbaer

Auszug aus «Indianergeschichten»

Farbig illustriert von Dorothea Nust

Автор: Юлия Бёме (Julia Boehme)

Перевод: Валикова С.И.

 

Оставить комментарий


.