Маленький пират

Маленький пират

Маленький пират далеко перегибается через бортовой леер своего пиратского корабля.   

«Тебе плохо?» — хихикает чайка с мачты. «Вздор!» — кричит ей маленький пират. — «Попридержи язычок! Мне просто нужно тренироваться». Он снова далеко перегибается через леер и строго смотрит на морскую гладь.

«А что тебе тренировать, прыжок через борт?» — снова хихикает чайка. «Не хихикай!» — сердится маленький пират. — «А не то полетят здесь перья!» Он смотрит вниз, делая свирепое, а потом ужасно сердитое лицо.

«Ну, тогда скажи, хочешь испугать рыб своими гримасами?» Чайка слетела с мачты и села на леер рядом с маленьким пиратом. «Не рыб, шутница, а других морских разбойников. Я же пират, в конце концов, а пират должен выглядеть устрашающе».

«Забудь про это! Ты слишком мил». «Поэтому я должен потренироваться!» Нахмурив брови, он напряжённо вглядывается в спокойное море. Он злобно скалит зубы, но скоро его щёки устают от напряжения, и уголки рта моментально поднимаются. Когда его лицо в спокойном состоянии, он просто выглядит миловидным, а не устрашающим.

«Видишь, из этого ничего не выйдет!» — торжествует чайка. «Через три дня получится. Должны придти с визитом Длинный Пират и Толстый Пират. В конце концов, не дело, когда все пираты выглядят угрожающе, а я скалю зубки, как конёк-медовый приник».

Но на сегодня маленький пират пока делает паузу.

Der kleine Pirat

Der kleine Pirat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Der kleine Pirat

Leicht veraenderter Auszug aus «Komm mit an Bord, kleiner Pirat!»

Farbig illustriert von Irmgard Paule

Автор: Ульрих Хейс (Ulrich Heiss)

Перевод: Валикова С.И.

 

Оставить комментарий


.