Красный Флитцер

Красный Флитцер

Красный Флитцер действительно скоростной автомобиль. Как только утром встаёт солнце, он готов к новой поездке.

 Stehen bleiben!

Stehen bleiben!

Вот и сегодня выезжает красный Флитцер задним ходом из гаража. Медленно через двор. Ещё несколько перекрёстков, где он должен остановиться, а потом, наконец-то, покидает город и — простор!

Сначала он, довольный собой, мчится, поглядывая на окрестности, пролетающие мимо. Умело и аккуратно проходит повороты, влево, вправо. Крутой подъём замедляет его бег, заставляя пыхтеть и урчать. Но едва он достигает вершины, он ещё стремительнее мчится вниз, дальше.

Но, внимание! Дорога вдруг становится уже и уже, пока совсем не превращается в узкую полосу. Конечно, красный Флитцер замечает, что рядом с дорогой крутой склон. Поэтому он медленно и осторожно проезжает мимо опасной пропасти. Наконец, дорога становится шире, и красный Флитцер снова ускоряет бег.

Но что это? Бесчисленное количество выбоин на дороге. Флитцер мастерски обходит их, так как совсем гиблое дело в одной из них застрять! Наконец, и разбитый участок позади, и можно снова наслаждаться скоростью. Пока он не ныряет в туннель. На мгновение Флитцер, как ослеп. Но туннель короткий, и уже в следующий момент Флитцер снова на просторе.

 Im Sclamm fest!

Im Sclamm fest!

А между тем небо затянуло, и вот она, гроза, с ливнем и громом. Флитцер старается уйти от грозы. Скоро ливень позади, только чувствуется небольшой ветерок, который быстро высушивает автомобиль.

Но, о ужас! Вдруг колёса красного Флитцера забуксовали. Как он ни старается, податься вперёд не может. Он засел намертво!

«На помощь!» — сигналит он. На его счастье едет как раз трактор, который его и выручает. Сначала хозяин трактора хочет просто подтолкнуть автомобиль сзади, командуя: «И — раз! И — два!»  Но ничего не помогает. Тогда он подцепляет автомобиль тросом к трактору и тянет изо всех сил. И вот: Флитцер выползает вперёд, и через несколько мгновений у него под колёсами твёрдый грунт. Можно продолжать путешествие.

 Auf die Heimreise

Auf die Heimreise

Усталый от всех приключений, что он пережил, красный Флитцер возвращается домой: по просёлочным дорогам, в город, через перекрёстки, через двор, скорее к себе в гараж. Он так рад, что, наконец, дома!

 

Der rote Flitzer

Leicht veraenderter Auszug aus «Tanz mit auf der Blumenwiese!»

Farbig illustriert von Vanessa Paulzen

Автор: Иоганна Фридл (Johanna Friedl)

Перевод: Валикова С.И.

 

Оставить комментарий


.