Большая чёрная невидимая собака

Большая чёрная невидимая собака

Кто-то разрыл цветочную грядку госпожи Зоммер. Тюльпаны сломаны. А цветочные луковицы разгрызены. Вообще-то госпожа Зоммер добродушная. Но когда дело касается её цветов, она никому спуску не даст.

Frau Sommer schimpft

Frau Sommer schimpft

Она громко ругается: «Это точно собака господина Банге! Эта паршивая брехливая собака!» Господин Банге даже слушать ничего об этом не хочет. «Это никак не моя собака!» — утверждает он и невозмутимо идёт на работу.

Da stimmt etwas nicht!

Da stimmt etwas nicht!

Макс удивляется: Господин Банге сам говорил, что его собака такая дикая… Он выпускает её только ночью, когда на улице уже никого нет. Такая она у него кусачая.

Никто до этого не видел его зверя. Но все уже хорошо слышали, какой страшный лай у этой собаки.

Макс щиплет себя за мочку уха и раздумывает:

Es ist ganz still

Es ist ganz still

Что-то здесь не так!

Это как раз случай для лучшего детектива Хольцхаузена.

Я докопаюсь до истины.

Он подкрадывается к двери господина Банге и прислушивается.

За дверью тишина.

Макс тихонько стучит в дверь.

Max klopft

Max klopft

Ничего.

Макс громко стучит в дверь. Гробовая тишина.

 

Макс звонит. И тотчас же раздаётся ужасный лай.

Потом опять всё тихо. Через некоторое время Макс звонит ещё раз. Тот же самый лай!

Max klingelt

Max klingelt

 

Макс звонит и смотрит на свой секундомер. Он снова звонит и снова засекает время.

Когда приходит госпожа Зоммер, он говорит ей:

«У господина Банге нет никакой собаки!»

«Откуда ты это взял?!» — не верит госпожа Зоммер. Макс загадочно улыбается.

Wie kommst du denn darauf?

Wie kommst du denn darauf?

Вечером с работы приходит господин Банге. Макс идёт к его двери. И звонит. Раздаётся жуткий лай. Но вдруг прерывается. Господин Банге открывает дверь. В руках у него кассетный магнитофон.

Макс сразу: «Лай только из магнитофона?!»

Es dauert 23 Sekunden!

Es dauert 23 Sekunden!

Господин Банге смущённо кашляет и спрашивает: «А как ты догадался?» «Потому что это один и тот же лай!» — отвечает Макс. — «И длится он точно двадцать три секунды!» Господин Банге усмехается. «Лай должен был защищать от грабителей. Они же боятся собак».

В этот момент из-за угла выходит госпожа Зоммер. «Я всё слышала. Я прошу тысячу раз извинить меня! Землеройки были на моей клумбе. Господин Банге, примите этот букет от меня!»          И Макс довольно улыбается. «Это был чудесный случай! Очень часто подозревают невинных» — говорит он и уходит.

Entschuldigung

Entschuldigung

 

Вопрос: Почему господин Банге делает так, будто у него большая злая собака?

 

Ein grosser schwarzer unsichtbarer Hund

Aus: «Das grosse Buecherbaer-Geschichtenbuch fuer Erstleser. Detektivgeschichten»                                 Mit Fragen zum Leseverstaendnis                                                                                                            Mit Bildern von Mechthild Weiling-Baecker                                                                                         Автор: Сабина Йорг (Sabine Joerg)                                                                                               Перевод: Валикова С.И.

 

Оставить комментарий


.