Явление

Автор: Елизавета Кульман (Elisabeth Kulmann)

Перевод: Валикова С.И.

Явление (Die Erscheinung)

Весной при первом блеске

Восхода зорьки юной,

Как под вуалью нежной

Из серебристой дымки,

Что тает постепенно,

Кружились в хороводе

Подружки с песней звонкой:

 

Куда взор ни направишь,

Повсюду радость глазу:

Она лугами скачет,

Она парит под сводом,

Она звенит в дубравах,

Она взбегает в горы!

Так дайте и нам, юным,

Здесь радости день славить!

 

Тут подошёл пастух к ним:

Как смеете вы, девы,

Здесь тишину святую,

Царящую обычно,

Напевами тревожить?

Не зрите разве место,

Что свежим мхом покрыто —

Могилу королевны? —

 

Вдруг над в цветах могилой

В лучах светила взмылся

Клуб дымки розоватой,

Становится яснее,

И мнится всем, что видят,

Из дымки выступает,

Сияя, облик знатной

Прекрасной королевны.

И раздаётся голос,

Как нежный звук свирели:

 

-Зачем их,  дед, пугаешь?

-Живые в снах, что Эос

-спугнуть спешит, мечтают

-О празднике, весельи,

-Которому днём рады.

-Напоминают песни

-Их мне в моём сне долгом

-Что Эос не прогонит,

-Картины сладкой прежней,

-Ушедшей рано, жизни.

 

-Подружки, наслаждайтесь,

-Пока смерть, как меня, вас

-Не скосит, не взирая

-На матери кручину

-И слёзы, не взирая

-На плач сестёр скорбящих.

Оставить комментарий


.