Пришла!

Автор: Эдуард Мёрике (Eduard Mörike)

Перевод: Валиковой С.И.

Пришла!

Синь-лазурь весенних волн

Вновь сквозь ветры лентой вьётся,

Дух знакомый, сладкий льётся

По земле, предчувствий полн.

И фиалки видят сон:

Скоро сбросят снега крышу.

–  Чуешь дальний тихий арфы звон!

О, Весна! Ты здесь!

Тебя я слышу!

 

Er ist`s

Frühling läßt sein blaues Band

Wieder flattern durch die Lüfte;

Süße, wohlbekannte Düfte

Streifen ahnungsvoll das Land.

Veilchen träumen schon,

Wollen balde kommen.

– Horch, von fern ein leiser Harfenton!

Frühling, ja du bist´s!

Dich hab ich vernommen!

  1. Шикарный перевод, спасибо!

  2. И оригинал, и перевод — чудесно!

Оставить комментарий