Дар

Автор: Йоахим Рингельнац (Joachim Ringelnatz)

Перевод: Валикова С.И.

Дар

Дар — мал, велик — всегда

Должен быть он солидным.

А при оценке

Сочтут завидным —

Совесть твоя чиста.

Дар неси от души,

В дар свой вложи,

Чем ты живёшь:

Вкус, юмор и смысл, так что рад

Ты сам, подарок найдя, во сто крат,

Удачей зовёшь.

Дар без коварства, с умом —

Верх доброты.

И помни, ты

В подарке том.

 

Schenken

Schenke gross oder klein,

Aber immer gediegen.

Wenn die Bedachten

Die Gaben wiegen,

Sei dein Gewissen rein.

Schenke herzlich und frei.

Schenke dabei,

Was in dir wohnt

An Meinung, Geschmack und Humor,

So dass die eigene Freude zuvor

Dich reichlich belohnt.

Schenke mit Geist ohne List.

Sei eingedenkt,

Dass dein Geschenk

Du selber bist.

 

Оставить комментарий


.