Молодые кони

Автор: Пауль Больдт (Paul Boldt)

Перевод: Валикова С.И.

Молодые кони

Не знакомо: летний луг,

С ветром спорящие выи,

Вдоль кустов галопа звук —

Кони! Кони молодые!

Бег пугливых. Выгон ожил;

Рыжих, вороных с гнедыми,

И буланых он стреножил.

Весь в полон взят молодыми!

В белых гроздьях утро свода —

Ржанье радостное вволю.

Молний всполох, непогода —

Страх галопом мчит по полю.

Пышут ноздри, дрожь боками;

Но утихнут, кротко глядя.

Отражаются зрачками

В тёплом человека взгляде.

 

Junge Pferde

Wer die blühenden Wiesen kennt

Und die hingetragene Herde,

Die, das Maul am Winde, rennt:

Junge Pferde! Junge Pferde!

Über Gräben, Gräserstoppel

Und entlang den Rotdornhecken

Weht der Trab der scheuen Koppel,

Füchse, Braune, Schimmel, Schecken!

Junge Sommermorgen zogen

Weiß davon, sie wieherten.

Wolke warf der Blitz, sie flogen

Voll von Angst hin, galoppierten.

Selten graue Nüstern wittern,

Und dann nähern sie und nicken,

Ihre Augensterne zittern

In den engen Menschenblicken.

Оставить комментарий


.