В гнезде

 

В гнезде

(Корова, которая сидела в гнезде у ласточки)

 

В гнезде у ласточки сидят

корова, семь козляток,

и в юбилей свой пьют, едят,

и вот полёт им сладок…

Осёл тут шлёпанцы надел,

кружит над домом рьяно.

Коль правды здесь не углядел –

то полон сказ обмана.

 

Im Schwalbennest

(Eine Kuh, die saß im Schwalbennest)

 

Eine Kuh, die saß im Schwalbennest

mit sieben jungen Ziegen,

sie feierten ihr Jubelfest

und fingen an zu fliegen.

Der Esel zog Pantoffel an,

ist übers Haus geflogen.

Und wenn das nicht die Wahrheit ist,

so ist es doch gelogen.

В гнезде у ласточки

В гнезде у ласточки

Автор: Густав Фальке (Gustav Falke)

Перевод: Валиковой С.И.

Оставить комментарий


.