Улиткой я был однажды

Улиткой я был однажды

Улиткой я был однажды.

Жил в Греции, иль в ином

Краю, в домишке; на месте одном

Он не находился дважды.

Носил его я с собой,

Куда бы ни полз, в нём герой.

Считал: был порой он, любой,

Мне крепостью, крышей, норой.

Проходили мимо напасти —

Домиком я владел.

Если враги всякой масти —

Просто я в доме сидел.

Улиточным терпеньем,

Бог знает, обладал.

В пути я с упоеньем

Все лакомства съедал.

А после дождей охотно

Прогулки совершал.

Вкуснейшие листья вольготно

На влажной почве вкушал.

Я липкий, ворчали все — Чуду

Завидовали! Да,

Счастливым жил, дома был всюду

В  улитки те года.

Ich war einmal eine Schnecke

Ich war einmal eine Schnecke

 

Ich war einmal eine Schnecke

Aus: «James’ Tierleben»

Mit reichem Bildschmuck versehen von Erika Meier-Albert

Автор: Джеймс Крюс (James Kruess)

Перевод: Валикова С.И.

 

 

  1. Прям как дом на колесах, куда хочу-туда верчу)

  2. А я бы не отказалась от такого домишки!

Оставить комментарий


.